%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /usr/local/share/emacs/27.2/lisp/international/
Upload File :
Create Path :
Current File : //usr/local/share/emacs/27.2/lisp/international/titdic-cnv.elc

;ELC
;;; Compiled
;;; in Emacs version 27.2
;;; with all optimizations.

;;; This file contains utf-8 non-ASCII characters,
;;; and so cannot be loaded into Emacs 22 or earlier.
(and (boundp 'emacs-version)
     (< (aref emacs-version (1- (length emacs-version))) ?A)
     (string-lessp emacs-version "23")
     (error "`%s' was compiled for Emacs 23 or later" #$))

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;


(require 'quail)
(defvar tit-encode-list '(("GB" euc-china "Chinese-GB") ("BIG5" cn-big5 "Chinese-BIG5") ("JIS" euc-japan "Japanese") ("KS" euc-kr "Korean")))
(defvar quail-cxterm-package-ext-info '(("chinese-4corner" "四角") ("chinese-array30" "30") ("chinese-ccdospy" "缩拼" "Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard Roman transliteration method for Chinese.\nFor the detail of Pinyin system, see the documentation of the input\nmethod `chinese-py'.\n\nThis input method works almost the same way as `chinese-py'.  The\ndifference is that you type a single key for these Pinyin spelling.\n    Pinyin:  zh  en  eng ang ch  an  ao  ai  ong sh  ing  yu(ü)\n    keyseq:   a   f   g   h   i   j   k   l   s   u   y   v\nFor example:\n    Chinese:  啊    果    中    文    光    玉    全\n    Pinyin:   a    guo   zhong  wen  guang  yu   quan\n    Keyseq:   a1   guo4   as1   wf4  guh1  yu..6 qvj6\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nFor double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the\ninput method `chinese-qj'.") ("chinese-ecdict" "英漢" "In this input method, you enter a Chinese (Big5) character or word\nby typing the corresponding English word.  For example, if you type\n\"computer\", \"電腦\" is input.\n\n\\<quail-translation-docstring>") ("chinese-etzy" "倚注" "Zhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',\n`chinese-big5-2').\n\nZhuyin is a kind of phonetic symbol.  One to three Zhuyin symbols\ncompose one Chinese character.\n\nIn this input method, you enter a Chinese character by first typing\nkeys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by\nSPC, 1, 2, 3, or 4 specifying a tone (SPC:陰平, 1:輕聲, 2:陽平, 3: 上聲,\n4:去聲).\n\n\\<quail-translation-docstring>") ("chinese-punct-b5" "標B" "Input method for Chinese punctuation and symbols of Big5\n(`chinese-big5-1' and `chinese-big5-2').") ("chinese-punct" "标G" "Input method for Chinese punctuation and symbols of GB2312\n(`chinese-gb2312').") ("chinese-py-b5" "拼B" "Pinyin base input method for Chinese Big5 characters\n(`chinese-big5-1', `chinese-big5-2').\n\nThis input method works almost the same way as `chinese-py' (which\nsee).\n\nThis input method supports only Han characters.  The more convenient\nmethod is `chinese-py-punct-b5', which is the combination of this\nmethod and `chinese-punct-b5' and which supports both Han characters\nand punctuation/symbols.\n\nFor double-width Big5 characters corresponding to ASCII, use the input\nmethod `chinese-qj-b5'.\n\nThe input method `chinese-py' and `chinese-tonepy' are also Pinyin\nbased, but for the character set GB2312 (`chinese-gb2312').") ("chinese-qj-b5" "全B") ("chinese-qj" "全G") ("chinese-sw" "首尾" "Radical base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nIn this input method, you enter a Chinese character by typing two\nkeys.  The first key corresponds to the first (首) radical, the second\nkey corresponds to the last (尾) radical.  The correspondence of keys\nand radicals is as below:\n\n first radical:\n a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z\n 心 冖 尸 丶 火 口 扌 氵 讠 艹 亻 木 礻 饣 月 纟 石 王 八 丿 日 辶 犭 竹 一 人\n last radical:\n a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z\n 又 山 土 刀 阝 口 衣 疋 大 丁 厶 灬 十 歹 冂 门 今 丨 女 乙 囗 小 厂 虫 弋 卜\n\n\\<quail-translation-docstring>") ("chinese-tonepy" "调拼" "Pinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.\nFor the details of Pinyin system, see the documentation of the input\nmethod `chinese-py'.\n\nThis input method works almost the same way as `chinese-py'.  The\ndifference is that you must type 1..5 after each Pinyin spelling to\nspecify a tone (1:阴平, 2:阳平, 3:上声, 4下声, 5:轻声).\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nFor instance, to input 你, you type \"n i 3 3\", the first \"n i\" is\na Pinyin, the next \"3\" specifies tone, and the last \"3\" selects\nthe third character from the candidate list.\n\nFor double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the\ninput method `chinese-qj'.") ("chinese-zozy" "零注" "Zhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',\n`chinese-big5-2').\n\nZhuyin is a kind of a phonetic symbol.  One to three Zhuyin symbols\ncompose a Chinese character.\n\nIn this input method, you enter a Chinese character by first typing\nkeys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by\nSPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:陰平, 6:陽平, 3:上聲, 4:去聲,\n7:輕聲).\n\n\\<quail-translation-docstring>")))
(defalias 'tit-read-key-value #[0 "\300\301!\205\302\303\304\305!\303Q!@\207" [looking-at "[^ 	
\n]+" read-from-string "\"" match-string 0] 4])
(put 'tit-read-key-value 'byte-optimizer 'byte-compile-inline-expand)
#@35 

(fn FILENAME &optional DIRNAME)
(defalias 'tit-make-quail-package-file-name #[513 "\300\301\302\303\304#!\305P\"\207" [expand-file-name file-name-nondirectory substring 0 -4 ".el"] 8 (#$ . 5463)])
(defvar tit-dictionary t)
(defvar tit-encode nil)
(defvar tit-default-encode "GB")
#@29 

(fn KEYS FUNCTION-SYMBOL)
(defalias 'tit-generate-key-bindings #[514 "G\301\302\303W\205\\\204\304\305!\210H\262\211\306W\203)\307\310!\"\311=\202,\211\312X\203U\304\306W\203?\313\314\315\\\"\202M\312W\203L\313\316\"\202M\317B!\210\303\262T\262\202\207" [quail-translation-keymap 0 t nil princ "\n   " 32 lookup-key char-to-string quail-execute-non-quail-command 127 format "\"\\C-%c\"" 64 "\"%c\"" "\"\\C-?\""] 11 (#$ . 5753)])
#@17 

(fn FILENAME)
(defalias 'tit-process-header #[257 "eb\210\304\305\306!\227\307\310#P\311\312\313\314\315\316\317\313\320\321!\210\320	!\210\320\322!\210\320\323\324!!\210\320\325!\210\320\306!!\210\320\326!\210m\204\253g`\327U\203\204\330\331!\203\222\307\225\313\210`b\210\332\333\311#\203a\334\335!\210\202Rb\210\332\336\311#\203s\334\337!\210\202d\313\210\340`\"\nB\262\n\266\202\222\341U\203\330\330\342!\203\234\307\225b\210\330\343!\262\n\202\222\330\344!\203\272\307\225b\210\330\345!\205\265\346\347\350\307!\347Q!@\262\202\222\330\351!\203\222\307\225b\210\330\345!\205\323\346\347\350\307!\347Q!@\262\202\222\352U\203\330\353!\203\222\307\225b\210\330\345!\205\367\346\347\350\307!\347Q!@\262	\211GSH\354!\211A@\355=\204\3568\355=\203\305\307\357#\262\266\202\222\360U\203Y\330\361!\203C\307\225b\210\330\345!\205>\346\347\350\307!\347Q!@\262\202\222\330\362!\203N\311\202\222\330\363!\203\222\313\202\222\364U\203\222\330\365!\203\222\350\366!\307\225b\210\367\370\"\203|\346\371\372\"!@\262\211\330\345!\205\214\346\347\350\307!\347Q!@BB\262\210\313\210\320\373!\210\320\340`\"!\210\320\322!\210\366y\266\2027\320\374!\210\320\375!\210\320\376!\210\377		\"A@\320\347!\210\320\n!\210\320\201@!\210\320\356\377\n\"8!\210\320\201@!\210\320\206\370\367\201A\n\"\203\366\305	\366\224\366\225#\202\370!\210\320\201B!\266\211\2037\320\201C!\210\211\203.\320\201D!\210\320\371\201E\201F@@!@A#!\210\211A\262\202\320\201G!\210\202=\320\201H!\210\322P\205Q\201I\201J\237\322#\356\377\f	\"8\203c\322\322R\262\211\203n\322\322R\262\201K!\210\201L \266\320\201C!\210\201M\201N\"\210\320\201O!\210\201M\201P\"\210\320\201O!\210\201M\201Q\"\210\320\201O!\210\201M\201R\"\210\320\201S!\210\320\201T!\210\320\203\316\201T\202\321\201U!\210\320\203\336\201V\202\341\201W!\207" [tit-dictionary quail-cxterm-package-ext-info tit-encode tit-encode-list "chinese-" substring file-name-nondirectory 0 -4 t "" nil "" "
" ".>" ",<" princ ";; Quail package `" "\n" substitute-command-keys ";;   Generated by the command `titdic-convert'\n" ";;	Original TIT dictionary file: " "\n\n" 67 looking-at "COMMENT" re-search-forward "[\\\"]" replace-match "\\\\\\&" "['`]" "\\\\\\\\=\\&" buffer-substring-no-properties 77 "MULTICHOICE:[ 	]*" "YES" "MOVERIGHT:[ 	]*" "[^ 	
\n]+" read-from-string "\"" match-string "MOVELEFT:[ 	]*" 80 "PROMPT:[ 	]*" split-char 32 2 -1 66 "BACKSPACE:[ 	]*" "BEGINDICTIONARY" "BEGINPHRASE" 75 "KEYPROMPT(\\(.*\\)):[ 	]*" 1 string-match "\\\\[0-9]+" format "\"%s\"" ";; " "\n;;; End of the header of original TIT dictionary.\n\n" ";;; Code:\n\n(require 'quail)\n\n" "(quail-define-package " assoc "\" \"" "[:∷:【]+\\([^:∷:】]+\\)" "\"\n" " '(" "   " "(%d . \"%s\")\n" string-to-char ")" " t\n" mapconcat identity prin1 terpri tit-generate-key-bindings quail-delete-last-char "\n   " quail-abort-translation quail-next-translation quail-prev-translation ")\n" " nil" " t" " t t)\n\n" " nil nil)\n\n"] 18 (#$ . 6220)])
#@25 

(fn KEY TRANSLATIONS)
(defalias 'tit-flush-translations #[514 "\301\302\"\203I\303\304\211\224#\305\306\307\304\"\306Q!@P\304\225\301\302#\203?\303\304\224#\305\306\307\304	\"\306Q!@Q\262\304\225\262\202\303\"P\262\266\310\203S\202W\311\237!D!\210\312\313!\207" [tit-dictionary string-match "\\\\[0-9][0-9][0-9]" substring 0 read-from-string "\"" match-string prin1 vconcat princ "\n"] 11 (#$ . 9324)])
(put 'tit-flush-translations 'byte-optimizer 'byte-compile-inline-expand)
(defalias 'tit-process-body #[0 "\301\302\211\211\211\303\304!\210m\204g\262\305U\204\306U\203\"\307y\210\202	`\262\310\302w\210\311`\"\262\312\302w\210g\262\305U\204B\306U\203H\307y\210\202	\230\204\271\203\263\313\314\"\203\235\315\316\211\224#\317\320\321\316\"\320Q!@P\316\225\313\314#\203\223\315\316\224#\317\320\321\316	\"\320Q!@Q\262\316\225\262\202o\315\"P\262\266\322\203\247\202\253\323\237!D!\210\303\324!\266\302\262\262\203\332`\262\325\302w\210\203\321\311`\"P\202\325\311`\"\262\202l\204`\262\310\302w\210\311`\"B\262\312\302w\210g\262\305U\203\332\302\210\202\332\307y\210\202	\203k\313\314\"\203U\315\316\211\224#\317\320\321\316\"\320Q!@P\316\225\313\314#\203K\315\316\224#\317\320\321\316	\"\320Q!@Q\262\316\225\262\202'\315\"P\262\266\322\203_\202c\323\237!D!\210\303\324!\266\303\326!\207" [tit-dictionary "" nil princ "(quail-define-rules\n" 35 10 1 "^ 	\n" buffer-substring-no-properties " 	" string-match "\\\\[0-9][0-9][0-9]" substring 0 read-from-string "\"" match-string prin1 vconcat "\n" "^ 	#\n" ")\n"] 16])
#@204 Convert a TIT dictionary of FILENAME into a Quail package.
Optional argument DIRNAME if specified is the directory name under which
the generated Quail package is saved.

(fn FILENAME &optional DIRNAME)
(defalias 'titdic-convert #[513 "\306\307\"\310\311!\312\313\314\315\316!\317\"\320$\216r\211q\210p\310\321!r\211q\210\312\313\314\315\316!\322\"\320$\216\323\306!\210\324\325\326!!\210)\327\330\306\331#\204H\332\333!\210`\306\211eb\210\334\335\331#\203m\313\225b\210\336\337!\205i\340\341\342\313!\341Q!@\202o\f\343
\"\262\211\204}\332\344!\210\211A@\262eb\210\345ed#\210\346\347ed\350#\266\323\331!\210eb\210\327\330\306\331#\204\247\332\351!\210\352y\210e`}\210\353!\210~\210\354 \210\355\356!\210\355\357!\210\355\360!\210\355\361!*\262*rq\210\362\306\211\306\313%\210*\266\202)\207" [coding-system-for-write standard-output coding-system-for-read tit-encode tit-default-encode tit-encode-list nil tit-make-quail-package-file-name generate-new-buffer " *temp file*" make-byte-code 0 "\301\300!\205	\302\300!\207" vconcat vector [buffer-name kill-buffer] 2 " *temp*" [buffer-name kill-buffer] set-buffer-multibyte raw-text insert-file-contents expand-file-name search-forward "\nBEGIN" t error "TIT dictionary doesn't have body part" re-search-forward "^ENCODE:[ 	]*" looking-at "[^ 	
\n]+" read-from-string "\"" match-string assoc "Invalid ENCODE: value in TIT dictionary" decode-coding-region utf-8-unix remove-text-properties (charset nil) "TIT dictionary can't be decoded correctly" 1 tit-process-header tit-process-body princ ";; Local Variables:\n" ";; version-control: never\n" ";; no-update-autoloads: t\n" ";; End:\n" write-region] 12 (#$ . 10986) "FTIT dictionary file: "])
#@391 Run `titdic-convert' on the files remaining on the command line.
Use this from the command line, with `-batch';
it won't work in an interactive Emacs.
For example, invoke "emacs -batch -f batch-titdic-convert XXX.tit" to
 generate Quail package file "xxx.el" from TIT dictionary file "XXX.tit".
To get complete usage, invoke "emacs -batch -f batch-titdic-convert -h".

(fn &optional FORCE)
(defalias 'batch-titdic-convert #[256 "\204\302\303!\210	@\304\230\203\"\305\306!\210\305\307!\210\305\310!\210\305\311!\210\202\210\312\211\211\211	@\313\230\2037	A\211@\262	A	\203\206\314	@!\262\315!\203V\305\316\"\210\317\320\321#\262\202ZC\262\203\314@!\262\204s\322\323\"\"\203x\324\"\210A\262\202Z	A\211\204;\266\325\326!\207" [noninteractive command-line-args-left error "`batch-titdic-convert' should be used only with -batch" "-h" message "To convert XXX.tit and YYY.tit into xxx.el and yyy.el:" "  %% emacs -batch -l titdic-cnv -f batch-titdic-convert XXX.tit YYY.tit" "To convert XXX.tit into DIR/xxx.el:" "  %% emacs -batch -l titdic-cnv -f batch-titdic-convert -dir DIR XXX.tit" nil "-dir" expand-file-name file-directory-p "Converting all tit files in the directory %s" directory-files t "\\.tit\\'" file-newer-than-file-p tit-make-quail-package-file-name titdic-convert kill-emacs 0] 11 (#$ . 12712)])
(defvar quail-misc-package-ext-info '(("chinese-b5-tsangchi" "倉B" "cangjie-table.b5" big5 "tsang-b5.el" tsang-b5-converter ";; # Copyright 2001 Christian Wittern <wittern@iis.sinica.edu.tw>\n;; #\n;; # Permission to copy and distribute both modified and\n;; # unmodified versions is granted without royalty provided\n;; # this notice is preserved.") ("chinese-b5-quick" "簡B" "cangjie-table.b5" big5 "quick-b5.el" quick-b5-converter ";; # Copyright 2001 Christian Wittern <wittern@iis.sinica.edu.tw>\n;; #\n;; # Permission to copy and distribute both modified and\n;; # unmodified versions is granted without royalty provided\n;; # this notice is preserved.") ("chinese-cns-tsangchi" "倉C" "cangjie-table.cns" iso-2022-cn-ext "tsang-cns.el" tsang-cns-converter ";; # Copyright 2001 Christian Wittern <wittern@iis.sinica.edu.tw>\n;; #\n;; # Permission to copy and distribute both modified and\n;; # unmodified versions is granted without royalty provided\n;; # this notice is preserved.") ("chinese-cns-quick" "簡C" "cangjie-table.cns" iso-2022-cn-ext "quick-cns.el" quick-cns-converter ";; # Copyright 2001 Christian Wittern <wittern@iis.sinica.edu.tw>\n;; #\n;; # Permission to copy and distribute both modified and\n;; # unmodified versions is granted without royalty provided\n;; # this notice is preserved.") ("chinese-py" "拼G" "pinyin.map" cn-gb-2312 "PY.el" py-converter ";; \"pinyin.map\" is included in a free package called CCE.  It is\n;; available at:\n;;	http://ftp.debian.org/debian/dists/potato/main\n;;		/source/utils/cce_0.36.orig.tar.gz\n;; This package contains the following copyright notice.\n;;\n;;\n;;             Copyright (C) 1999, Rui He, herui@cs.duke.edu\n;;\n;;\n;;                  CCE(Console Chinese Environment) 0.32\n;;\n;; CCE is free software; you can redistribute it and/or modify it under the\n;; terms of the GNU General Public License as published by the Free Software\n;; Foundation; either version 1, or (at your option) any later version.\n;;\n;; CCE is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY\n;; WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n;; FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more\n;; details.\n;;\n;; You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n;; CCE.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.") ("chinese-ziranma" "自然" "ziranma.cin" cn-gb-2312 "ZIRANMA.el" ziranma-converter ";; \"ziranma.cin\" is included in a free package called CCE.  It is\n;; available at:\n;;	http://ftp.debian.org/debian/dists/potato/main\n;;		/source/utils/cce_0.36.orig.tar.gz\n;; This package contains the following copyright notice.\n;;\n;;\n;;             Copyright (C) 1999, Rui He, herui@cs.duke.edu\n;;\n;;\n;;                  CCE(Console Chinese Environment) 0.32\n;;\n;; CCE is free software; you can redistribute it and/or modify it under the\n;; terms of the GNU General Public License as published by the Free Software\n;; Foundation; either version 1, or (at your option) any later version.\n;;\n;; CCE is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY\n;; WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n;; FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more\n;; details.\n;;\n;; You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n;; CCE.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.") ("chinese-ctlau" "刘粤" "CTLau.html" cn-gb-2312 "CTLau.el" ctlau-gb-converter ";; \"CTLau.html\" is available at:\n;;\n;;   http://umunhum.stanford.edu/~lee/chicomp/CTLau.html\n;;\n;; It contains the following copyright notice:\n;;\n;; # Copyright (C) 1988-2001  Fung Fung Lee (lee@umunhum.stanford.edu)\n;; #\n;; # This program is free software; you can redistribute it and/or\n;; # modify it under the terms of the GNU General Public License\n;; # as published by the Free Software Foundation; either version 2\n;; # of the License, or any later version.\n;; #\n;; # This program is distributed in the hope that it will be useful,\n;; # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n;; # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n;; # GNU General Public License for more details.\n;; #\n;; # You should have received a copy of the GNU General Public License\n;; # along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.") ("chinese-ctlaub" "劉粵" "CTLau-b5.html" big5 "CTLau-b5.el" ctlau-b5-converter ";; \"CTLau-b5.html\" is available at:\n;;\n;;   http://umunhum.stanford.edu/~lee/chicomp/CTLau-b5.html\n;;\n;; It contains the following copyright notice:\n;;\n;; # Copyright (C) 1988-2001  Fung Fung Lee (lee@umunhum.stanford.edu)\n;; #\n;; # This program is free software; you can redistribute it and/or\n;; # modify it under the terms of the GNU General Public License\n;; # as published by the Free Software Foundation; either version 2\n;; # of the License, or any later version.\n;; #\n;; # This program is distributed in the hope that it will be useful,\n;; # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n;; # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n;; # GNU General Public License for more details.\n;; #\n;; # You should have received a copy of the GNU General Public License\n;; # along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.")))
#@30 

(fn DICBUF TSANG-P BIG5-P)
(defalias 'tsang-quick-converter #[771 "\203\211\203\f\300\202\300\202\211\203\301\202\301\302Cdb\210\203,\303\304\211#c\210\2023\303\305\211#c\210\306c\210\307c\210rq\210eb\210\310\311!\210\312 \210\313\314\315\"\302m\204\233\316u\210\317g!\302\320\321\302\322#\210\204l\323\225\323\224Z\323X\203r\324\323!\202{\325\323\224f\323\225Sf\"\227\262\326\"\262\203\215P\262\327#\210\323y\266\202L\330\331\332\333\334\335!\336\"\316\337%\"\266)\211\340\242\341\"\240\210\211\242\211\203\316\211@\303\342@A#c\210A\266\202\202\270\210\343\211\211\203\365\211@\303\344\345@P\203\350A@\202\353\3468#c\210A\266\202\202\321\266\347c\207" ["倉頡" "簡易" nil format "\"中文輸入【%s】BIG5\n\n	漢語%s輸入鍵盤\n\n   [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]\n\n    [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [L 中]\n\n      [Z  ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]\n\n\\\\<quail-translation-docstring>\"\n" "\"中文輸入【%s】CNS\n\n	漢語%s輸入鍵盤\n\n   [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]\n\n    [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [L 中]\n\n      [Z  ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]\n\n\\\\<quail-translation-docstring>\"\n" "  '((\".\" . quail-next-translation-block)\n   (\",\" . quail-prev-translation-block))\n  nil nil)\n\n" "(quail-define-rules\n" search-forward "A440" beginning-of-line make-hash-table :test equal 5 char-to-string re-search-forward "\\([A-Z]+\\)
*$" t 1 match-string string gethash puthash maphash make-byte-code 514 "\300B\300\242B\240\207" vconcat vector #1=[] "\n\n(fn KEY VAL)" sort #[514 "@@\231\207" #1# 4 "\n\n(fn X Y)"] "(%S	%S)\n" ((";" ";﹔,、﹐﹑" ";﹔,、﹐﹑") (":" ":︰﹕.。‧﹒·" ":︰﹕.。・﹒·") ("'" "’‘" "’‘") ("\"" "”“〝〞〃" "”“〝〞〃") ("\\" "\﹨╲" "\﹨╲") ("|" "|︱︳∣" "︱︲|") ("/" "/∕╱" "/∕╱") ("?" "?﹖" "?﹖") ("<" "〈<﹤︿∠" "〈<﹤︿∠") (">" "〉>﹥﹀" "〉>﹦﹀") ("[" "〔【﹝︹︻「『﹁﹃" "〔【﹝︹︻「『﹁﹃") ("]" "〕】﹞︺︼」』﹂﹄" "〕】﹞︺︼」』﹂﹄") ("{" "{﹛︷ " "{﹛︷ ") ("}" "}﹜︸" "}﹜︸") ("`" "‵′" "′‵") ("~" "~﹋﹌︴﹏" "∼﹋﹌") ("!" "!﹗" "!﹗") ("@" "@﹫" "@﹫") ("#" "#﹟" "#﹟") ("$" "$﹩" "$﹩") ("%" "%﹪" "%﹪") ("&" "&﹠" "&﹠") ("*" "*﹡※☆★" "*﹡※☆★") ("(" "(﹙︵" "(﹙︵") (")" ")﹚︶" ")﹚︶") ("-" "–—¯ ̄-﹣" "—–‾-﹣") ("_" "_ˍ" "_") ("=" "=﹦" "=﹥") ("+" "+﹢" "+﹢")) "(%S %S)\n" "z" 2 ")\n"] 14 (#$ . 19484)])
#@15 

(fn DICBUF)
(defalias 'tsang-b5-converter #[257 "\300\301\211#\207" [tsang-quick-converter t] 5 (#$ . 22354)])
#@15 

(fn DICBUF)
(defalias 'quick-b5-converter #[257 "\300\301\302#\207" [tsang-quick-converter nil t] 5 (#$ . 22474)])
#@15 

(fn DICBUF)
(defalias 'tsang-cns-converter #[257 "\300\301\302#\207" [tsang-quick-converter t nil] 5 (#$ . 22598)])
#@15 

(fn DICBUF)
(defalias 'quick-cns-converter #[257 "\300\301\211#\207" [tsang-quick-converter nil] 5 (#$ . 22723)])
#@15 

(fn DICBUF)
(defalias 'py-converter #[257 "db\210\300\301\302\"c\210\303c\210\304c\210`\305!\210\211b\210\306\307!\210\310 \210\211`|\210m\204M\311c\210\312\313w\210\314c\210\315\316!\210\313\210h\317U\203D\315\320!\210\2027\321c\210\316y\210\202\"\210\322c\207" [format "%S\n" "汉字输入∷拼音∷\n\n	拼音方案\n\n 小写英文字母代表「拼音」符号, \"u(yu) 则用 u: 表示∶\n\nPinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.\nPinyin uses a sequence of Latin alphabetic characters for each Chinese\ncharacter.  The sequence is made by the combination of the initials\n(the beginning sounds) and finals (the ending sounds).\n\n  initials: b p m f d t n l z c s zh ch sh r j q x g k h\n  finals: a o e i er ai ei oa ou an en ang eng ong i ia iao ie iu ian in\n          iang ing iong u ua uo uai ui uan un uan ueng yu yue yuan yun\n\n  (Note: In the correct Pinyin writing, the sequence \"yu\" in the last\n   four finals should be written by the character u-umlaut `ü'.)\n\nWith this input method, you enter a Chinese character by first\nentering its pinyin spelling.\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nFor instance, to input 你, you type \"n i C-n 3\".  The first \"n i\"\nis a Pinyin, \"C-n\" selects the next group of candidates (each group\ncontains at most 10 characters), \"3\" select the third character in\nthat group.\n\nThis input method supports only Han characters.  The related input\nmethod `chinese-py-punct' is the combination of this method and\n`chinese-punct'; it supports both Han characters and punctuation\ncharacters.\n\nFor double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the\ninput method `chinese-qj'.\n\nThe correct Pinyin system specifies tones by diacritical marks, but\nthis input method doesn't use them, which results in easy (you don't\nhave to know the exact tones), but verbose (many characters are assigned\nto the same key sequence) input.  You may also want to try the input\nmethod `chinese-tonepy' with which you must specify tones by digits\n(1..5)." "  '((\"\" . quail-delete-last-char)\n   (\".\" . quail-next-translation)\n   (\">\" . quail-next-translation)\n   (\",\" . quail-prev-translation)\n   (\"<\" . quail-prev-translation))\n  nil nil nil nil)\n\n" "(quail-define-rules\n" insert-buffer-substring-no-properties re-search-forward "^[a-z]" beginning-of-line "(\"" "a-z" nil "\" \"" delete-char 1 13 -1 "\")" ")\n"] 4 (#$ . 22846)])
#@15 

(fn DICBUF)
(defalias 'ziranma-converter #[257 "\300Crq\210eb\210\301\302!\210\303y\210\304\305\306\"\300\211\211\211m\204Z`\262\307\300w\210\310`\"\262\311\300w\210`\262\312\300w\210\313\310`\"!\262\314\"\262\211\203M\315\"\262\316#\210\303y\210\202\317\320\321\322\315\313!\323\"\324\325%\"\266)\211\326\242\327\"\240\210db\210\330\331\332\"c\210\333c\210\334c\210\211\242\211\203\235\211@\330\335@A#c\210A\266\202\202\207\210\336c\207" [nil search-forward "\n%keyname end" 1 make-hash-table :test equal "^ 	" buffer-substring-no-properties " 	" "^
\n" vector gethash vconcat puthash maphash make-byte-code 514 "\211G\301\302U\203\303HG\302U\203\303H\262\202@\303\262\211W\2033HG\302U\2033\211T\262\202\211U\203@\304\305\306#\262\266\300B\300\242B\240\207" [nil 1 0 mapconcat identity ""] 8 "\n\n(fn KEY TRANS)" sort #[514 "@@\231\207" [] 4 "\n\n(fn X Y)"] format "%S\n" "汉字输入∷【自然】∷\n\n                            键盘对照表:\n ┏━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┓\n ┃Q  ┃W  ┃E  ┃R  ┃T  ┃Y  ┃Ush┃Ich┃O  ┃P  ┃\n ┃  iu┃  ua┃   e┃ uan┃  ue┃ uai┃   u┃   i┃   o┃  un┃\n ┃    ┃  ia┃    ┃ van┃  ve┃ ing┃    ┃    ┃  uo┃  vn┃\n ┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┛\n   ┃A  ┃S  ┃D  ┃F  ┃G  ┃H  ┃J  ┃K  ┃L  ┃\n   ┃   a┃iong┃uang┃  en┃ eng┃ ang┃  an┃  ao┃  ai┃\n   ┃    ┃ ong┃iang┃    ┃  ng┃    ┃    ┃    ┃    ┃\n   ┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━━┓\n     ┃Z  ┃X  ┃C  ┃Vzh┃B  ┃N  ┃M  ┃,  ┃.  ┃ / ┃\n     ┃  ei┃  ie┃ iao┃  ui┃  ou┃  in┃ ian┃前页┃后页┃符号┃\n     ┃    ┃    ┃    ┃   v┃    ┃    ┃    ┃    ┃    ┃    ┃\n     ┗━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┛\n\n\nPinyin base input method for Chinese GB2312 characters (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.\nFor the details of Pinyin system, see the documentation of the input\nmethod `chinese-py'.\n\nUnlike the standard spelling of Pinyin, in this input method all\ninitials and finals are assigned to single keys (see the above table).\nFor instance, the initial \"ch\" is assigned to the key `i', the final\n\"iu\" is assigned to the key `q', and tones 1, 2, 3, 4, and 轻声 are\nassigned to the keys `q', `w', `e', `r', `t' respectively.\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nTo input one-letter words, you type 4 keys, the first two for the\nPinyin of the letter, next one for tone, and the last one is always a\nquote (').  For instance, \"vsq'\" input 中.  Exceptions are these\nletters.  You can input them just by typing a single key.\n\n	Character: 按 不 次 的 二 发 个 和 出 及 可 了 没\n	Key:	   a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m\n	Character: 你 欧 片 七 人 三 他 是 着 我 小 一 在\n	Key:	   n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z\n\nTo input two-letter words, you have two ways.  One way is to type 4\nkeys, two for the first Pinyin, two for the second Pinyin.  For\ninstance, \"vsgo\" inputs 中国.  Another way is to type 3 keys: 2\ninitials of two letters, and quote (').  For instance, \"vg'\" also\ninputs 中国.\n\nTo input three-letter words, you type 4 keys: initials of three\nletters, and the last is quote (').  For instance, \"bjy'2\" inputs 北\n京鸭 (the last `2' is to select one of the candidates).\n\nTo input words of more than three letters, you type 4 keys, initials\nof the first three letters and the last letter.  For instance,\n\"bjdt\" inputs 北京电视台.\n\nTo input symbols and punctuation, type `/' followed by one of `a' to\n`z', then select one of the candidates." "  '((\"\" . quail-delete-last-char)\n   (\".\" . quail-next-translation)\n   (\"[\" . quail-next-translation)\n   (\",\" . quail-prev-translation)\n   (\"]\" . quail-prev-translation))\n  nil nil nil nil)\n\n" "(quail-define-rules\n" "(%S %S)\n" ")\n"] 14 (#$ . 25376)])
#@27 

(fn DICBUF DESCRIPTION)
(defalias 'ctlau-converter #[514 "db\210\300\301\"c\210\302c\210\303c\210\304\211\211`rq\210eb\210\305\306!\210\307y\210`\262db\210\310\311!\210`\262)\312#\210\211b\210\313\314\304\315#\203H\316\317!\210\2029\211b\210m\204\210\320c\210\321g\322\"\203\\\323c\210`\262\324\304w\210\325`\"\210\326c\210\316\307!\210\304\210h\327U\203\316\317!\210\202r\330c\210\307y\210\202K\266\331c\207" [format "%S\n" "  '((\"\" . quail-delete-last-char)\n   (\".\" . quail-next-translation)\n   (\">\" . quail-next-translation)\n   (\",\" . quail-prev-translation)\n   (\"<\" . quail-prev-translation))\n  nil nil nil nil)\n\n" "(quail-define-rules\n" nil re-search-forward "^#<hr>" 1 re-search-backward "^<hr>" insert-buffer-substring-no-properties search-forward "□" t delete-char -1 "(\"" char-equal 92 "\\" "\\\\A-Z" downcase-region "\" \"" 13 "\")" ")\n"] 10 (#$ . 29668)])
#@15 

(fn DICBUF)
(defalias 'ctlau-gb-converter #[257 "\300\301\"\207" [ctlau-converter "汉字输入∷刘锡祥式粤音∷\n\n 刘锡祥式粤语注音方案\n Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book\n \"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.\n This file was prepared by Fung Fung Lee (李枫峰).\n Originally converted from CTCPS3.tit\n Last modified: June 2, 1993.\n\n Some infrequent GB characters are accessed by typing \\, followed by\n the Cantonese romanization of the respective radical (部首)."] 4 (#$ . 30586)])
#@15 

(fn DICBUF)
(defalias 'ctlau-b5-converter #[257 "\300\301\"\207" [ctlau-converter "漢字輸入:劉錫祥式粵音:\n\n 劉錫祥式粵語注音方案\n Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book\n \"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.\n This file was prepared by Fung Fung Lee (李楓峰).\n Originally converted from CTCPS3.tit\n Last modified: June 2, 1993.\n\n Some infrequent characters are accessed by typing \\, followed by\n the Cantonese romanization of the respective radical (部首)."] 4 (#$ . 31172)])
#@202 Convert a dictionary file FILENAME into a Quail package.
Optional argument DIRNAME if specified is the directory name under which
the generated Quail package is saved.

(fn FILENAME &optional DIRNAME)
(defalias 'miscdic-convert #[513 "\303!\204\304\305\"\210\306\211\211\211\211\211\211\211\211	\2057	@\262\3078\262\3108\262\311
\"\204L\312\313!\203/\313 \204/\311\314!
\"\203/\315\f\316\"\"\204`\317\320\"\210\202/@\262A@\262\3218\262\3228\262\3238\262\324\316\f\"\325\326!\327\330\331\332\333!\334\"\307$\216r\211q\210\335\336\n\"c\210\335\337!c\210\340\341\261\210\342c\210\343c\210\341\261\210\343c\210\341c\210\344c\210\345c\210\346	\347\350=\203\320\351\202\334\352=\203\333\353\202\334\354\347\f\355\261\210\356\357\"p\325\360!r\211q\210\327\330\331\332\333!\361\"\307$\216\362!\210prq\210!\210)\210*\210)\266\363\364\365\366\367	\370\261\210)r\211q\210\371\306\211\306\330%\210*\266	A\262\n\202)\207" [quail-misc-package-ext-info coding-system-for-write coding-system-for-read file-readable-p error "%s does not exist" nil 2 4 string-match fboundp msdos-long-file-names dos-8+3-filename file-newer-than-file-p expand-file-name message "%s is up to date" 3 5 6 utf-8-unix generate-new-buffer " *temp file*" make-byte-code 0 "\301\300!\205	\302\300!\207" vconcat vector [buffer-name kill-buffer] format-message ";; Quail package `%s'\n" ";;   Generated by the command `miscdic-convert'\n" ";;   Source dictionary file: " "\n" ";;   Copyright notice of the source file\n" ";;------------------------------------------------------\n" ";;; Code:\n\n" "(require 'quail)\n" "(quail-define-package \"" "\" \"" big5 "Chinese-BIG5" iso-2022-cn-ext "Chinese-CNS" "Chinese-GB" "\" t\n" coding-system-change-eol-conversion unix " *temp*" [buffer-name kill-buffer] insert-file-contents ";; Local Variables:\n" ";; version-control: never\n" ";; no-update-autoloads: t\n" ";; End:\n\n" ";;; " " ends here\n" write-region] 23 (#$ . 31756) "FInput method dictionary file: "])
#@259 Run `miscdic-convert' on the files remaining on the command line.
Use this from the command line, with `-batch';
it won't work in an interactive Emacs.
If there's an argument "-dir", the next argument specifies a directory
to store generated Quail packages.
(defalias 'batch-miscdic-convert #[0 "\204\303\304!\210	\305\n\203V\n@\306\230\203\nA\211@\262\nA\n@\262\nA\307!\203N\310\311\305\311$\211\203J\211@\307!\204C\312\"\210A\266\202\2022\210\202\n\312\"\210\202\n\266\313\314!\207" [noninteractive default-directory command-line-args-left error "`batch-miscdic-convert' should be used only with -batch" nil "-dir" file-directory-p directory-files t miscdic-convert kill-emacs 0] 8 (#$ . 33819)])
#@135 Convert text file pinyin.map into an elisp library.
The library is named pinyin.el, and contains the constant
`pinyin-character-map'.
(defalias 'pinyin-convert #[0 "@A@\302\211\303\304!\305\306\307\310\311!\312\"\313$\216r\211q\210\314c\210\315c\210`\316!\210\211b\210\317\320!\210\321 \210\211`|\210m\204_\322c\210\323\324w\210\325c\210\326\327!\210\324\210h\330U\203V\326\331!\210\202I\332c\210\327y\210\2024\210\333c\210\334c\210)r\211q\210\335\324\211\324\306%\210*\266\336\306!)\207" [command-line-args-left coding-system-for-write utf-8-unix generate-new-buffer " *temp file*" make-byte-code 0 "\301\300!\205	\302\300!\207" vconcat vector [buffer-name kill-buffer] 2 ";; This file is automatically generated from pinyin.map, by the\n;; function pinyin-convert.\n\n" "(defconst pinyin-character-map\n'(" insert-file-contents re-search-forward "^[a-z]" beginning-of-line "(\"" "a-z" nil "\" . \"" delete-char 1 13 -1 "\")" ")\n\"An alist holding correspondences between pinyin syllables and\nChinese characters.\")\n\n" "(provide 'pinyin)\n" write-region kill-emacs] 10 (#$ . 34551)])

Zerion Mini Shell 1.0