%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/
Upload File :
Create Path :
Current File : //usr/local/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext-runtime.mo

Þ•0œC(8)BbA¥6çHIgF±9ø726jM¡LïO<HŒ{ÕQ,mš.º'é(	:	Z	Ùg	eA
:§
â
Þü’Û
nƒ<”1Ñ&*9"N9qI«õ“£¼Íßî×
8å:8Y9’IÌI>`=Ÿ;Ý/PI@šLÛI(YrÌ%ê"93(m)–"ÀãËðL¼1	î;”*(¿èùR
](z£²$Å>êN)’x  ; K X e r "0
	+'/!,#-% ()
.*&$  -E                        (ignored for compatibility)
  -V, --version               output version information and exit
  -V, --version             display version information and exit
  -c, --context=CONTEXT     specify context for MSGID
  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN
  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN
  -e                        enable expansion of some escape sequences
  -h, --help                  display this help and exit
  -h, --help                display this help and exit
  -n                        suppress trailing newline
  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT
  COUNT                     choose singular/plural form based on this value
  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)
  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN
  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding
                            to MSGID from TEXTDOMAIN
%s: invalid option -- '%c'
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
%s: option '%s%s' is ambiguous
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:%s: option '%s%s' requires an argument
%s: option requires an argument -- '%c'
%s: unrecognized option '%s%s'
Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
Display native language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
Display native language translation of a textual message.
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
Standard search directory: %s
If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the
environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the
regular directory, another location can be specified with the environment
variable TEXTDOMAINDIR.
When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.
But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages
found in the selected catalog are translated.
Standard search directory: %s
In normal operation mode, standard input is copied to standard output,
with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}
being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,
only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are
substituted; otherwise all environment variables references occurring in
standard input are substituted.
Informative output:
Operation mode:
Report bugs in the bug tracker at <%s>
or by email to <%s>.
Substitutes the values of environment variables.
Try '%s --help' for more information.
Ulrich DrepperUnknown system errorUsage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]
or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists
of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
Written by %s.
error while reading "%s"memory exhaustedmissing argumentsstandard inputtoo many argumentswrite errorProject-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2
Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org
PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800
Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>
Language: zh_TW
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.
Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
X-Generator: Poedit 2.3
  -E                        (忽略,僅作相容)
  -V, --version               è¼¸å‡ºç‰ˆæœ¬è³‡è¨Šä¸¦çµæŸ
  -V, --version             é¡¯ç¤ºç‰ˆæœ¬è³‡è¨Šä¸¦çµæŸ
  -c, --context=上下文      指定 MSGID 的上下文
  -d, --domain=文字領域     從 <文字領域> å–得已翻譯訊æ¯
  -d, --domain=文字領域     從 <文字領域> å–得已翻譯訊æ¯
  -e                        啟用部份跳脫åºåˆ—的擴充
  -h, --help                  顯示此說明訊æ¯å¾ŒçµæŸ
  -h, --help                顯示此說明訊æ¯å¾ŒçµæŸ
  -n                        éš±è—尾端æ›è¡Œ
  -v, --variables             顯示 <SHELL-æ ¼å¼> 中出ç¾éŽçš„環境變數
  æ•¸é‡                      åŸºæ–¼æ­¤å€¼é¸æ“‡å–®è¤‡æ•¸åž‹æ…‹
  MSGID MSGID-複數          翻譯 MSGID (單數) / MSGID-複數 (複數)
  [文字領域]                從 <文字領域> å–得已翻譯訊æ¯
  [文字領域] MSGID          從 <文字領域> å–å¾—å°æ‡‰ MSGID 的已翻譯訊æ¯
%s:é¸é …無效 --「%cã€
%s:é¸é …「%s%sã€ä¸èƒ½æœ‰åƒæ•¸
%s:é¸é …「%s%sã€æ¨¡ç¨œå…©å¯
%s:é¸é …「%s%sã€æ¨¡ç¨œå…©å¯ï¼›å¯èƒ½é¸é …包括:%s:é¸é …「%s%sã€éœ€è¦ä¸€å€‹åƒæ•¸
%s:é¸é …需è¦ä¸€å€‹åƒæ•¸ --「%cã€
%s:無法識別é¸é …「%s%sã€
Bruno Haible著作權所有 (C) %s 自由軟體基金會
GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <%s>。
æ­¤ç‚ºè‡ªç”±è»Ÿé«”ï¼šæ‚¨èƒ½ä¿®æ”¹èˆ‡é‡æ•£å¸ƒå®ƒã€‚
在法律å…許的範åœå…§æ²’有任何擔ä¿ã€‚
é¡¯ç¤ºæŸæ–‡å­—訊æ¯çš„原生語言翻譯,其文法å—單複數影響。
顯示æŸå€‹æ–‡å­—訊æ¯çš„原生語言翻譯。
若未指定 <文字領域> åƒæ•¸ï¼Œå°‡æœƒä¾ TEXTDOMAIN 環境變數決定 <文字領域> 的值。
如果訊æ¯è³‡æ–™æª”未在正常目錄中找到,則å¯ä½¿ç”¨ TEXTDOMAINDIR 環境變數指定其他路徑。
標準æœå°‹è·¯å¾‘:%s
若未指定 <文字領域> åƒæ•¸ï¼Œå°‡æœƒä¾ TEXTDOMAIN 環境變數決定 <文字領域> 的值。
如果未在正常目錄中找到訊æ¯è³‡æ–™æª”,則å¯é€éŽ TEXTDOMAINDIR 環境變數指定其他路徑。
使用 -s é¸é …時,程å¼å°‡å¦‚「echoã€æŒ‡ä»¤èˆ¬é‹ä½œï¼Œä½†ä¸å–®å–®åªæ˜¯æŠŠåƒæ•¸è¤‡è£½åˆ°æ¨™æº–輸出,
而是輸出é¸å–資料檔中的已翻譯訊æ¯ã€‚
標準æœå°‹è·¯å¾‘:%s
在正常模å¼ä¸‹ï¼Œæœƒå¾žæ¨™æº–輸入讀å–資料,並將內容中的環境變數 (åƒ $VARIABLE 或
${VARIABLE}) 轉æ›ç‚ºè©²è®Šæ•¸çš„å€¼ï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–è¼¸å‡ºé¡¯ç¤ºçµæžœã€‚如果指定了 SHELL-æ ¼å¼ï¼Œ
å‰‡åªæ›¿æ› SHELL-æ ¼å¼ ä¸­æŒ‡å®šçš„è®Šæ•¸ï¼Œå¦å‰‡æ‰€æœ‰ç’°å¢ƒè®Šæ•¸éƒ½æœƒæ›¿æ›ã€‚
資訊輸出:
æ“作模å¼ï¼š
è«‹åœ¨ä½æ–¼ <%s> 的臭蟲追蹤系統回報臭蟲
或寄電å­éƒµä»¶è‡³ <%s>。
替æ›ç’°å¢ƒè®Šæ•¸çš„值。
輸入「%s --helpã€å–得更多資訊
Ulrich Drepper未知系統錯誤用法:%s [é¸é …] [SHELL-æ ¼å¼]
用法:%s [é¸é …] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數é‡
用法:%s [é¸é …] [[文字領域] MSGID]
或:  %s [é¸é …] -s [MSGID]...
如果使用 --variables é¸é …ï¼Œå°‡æœƒå¿½ç•¥æ¨™æº–è¼¸å…¥ï¼Œåªæœƒè®€å– SHELL-æ ¼å¼ ä¸­çš„
環境變數並顯示變數å稱,æ¯å€‹ä¸€è¡Œã€‚
由 %s 編寫。
讀å–「%sã€æ™‚ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤è¨˜æ†¶é«”è€—ç›¡ç¼ºå°‘åƒæ•¸æ¨™æº–è¼¸å…¥åƒæ•¸éŽå¤šå¯«å…¥æ™‚發生錯誤

Zerion Mini Shell 1.0